Единение славян!

День славянской письменности и культуры.

День славянской письменности и культуры (День святых Кирилла и Мефодия) — российское название праздника, приуроченного ко дню памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла (IX век ).

  24 мая весь наш народ будет отмечать Праздник славянской письменности и культуры.  В России впервые этот день отметили в 1992 году. В этот день в Москве на Славянской площади был открыт памятник Кириллу и Мефодию. У подножия этого памятника установлена Неугасимая Лампада- знак вечной памяти. С тех пор каждый год 24 мая мы чествуем Кирилла и Мефодия.

Чем же они заслужили такую честь? Почему же два тысячелетия помнят о них народы?  Сегодня мы совершим путешествие в старину и узнаете о Святой Руси, о далеких временах вам неведомых. Кто такие Кирилл и Мефодий? Как появилась азбука? Об этом и не только в познавательном часе «Сначала было слово», который подготовила зав. БИЦ имени М.В. Ломоносова Е.Ю. Эсаулова.

Этот праздник напоминает нам о необходимости сохранения самых важных ценностей в жизни каждого народа – языка, истории, культуры. Кириллица, которую подарили миру просветители Кирилл и Мефодий, стала основой для формирования единого языкового пространства на территории славянских государств. И сегодня это остаётся важным связующим звеном между культурами, бесценным, вечным хранилищем уникального духовного наследия славян.

Продолжает день славянской письменности час интересной информации «Братья-просветители», который подготовила зав.сектором отраслевой литературы БИЦ имени М.В. Ломоносова Титова О.Г. В ходе мероприятия познакомитесь с миссией просветителей Кирилла и Мефодия, проследите основные этапы становления и развития славянской азбуки и узнаете об особенностях возникновения отечественного книгопечатания

В день информации зав. сектором художественной литературы БИЦ имени М.В. Ломоносова Герасименко Е.Е. подготовила исторический срез «Откуда азбука пошла». В ходе исторического среза узнаете, а чем же отличается азбука от алфавита?

Итак, слово «азбука» произошло от названий двух первых букв славянской азбуки:
А (аз) и Б (буки): Азбука
А слово «алфавит» происходит из названия двух первых букв греческого алфавита:
Альфа + Вита: Алфавит.
Алфавит гораздо старше азбуки. В 9 веке азбуки не было, и славяне не имели собственных букв. Поэтому не было и письменности. Как же и откуда появилась наша азбука и почему её называют «кириллицей»?
В 9 веке в Византии, в городе Солуни (теперь это город Салоники в Греции) жили два брата Константин (после принятия монашеского сана Кирилл) и Мефодий . Они родились в семье военачальника, детство великих славянских просветителей прошло в двуязычной среде – мать была гречанка, отец — болгарин. Всё население Солуни говорило на двух языках, только латинский язык не был известен солунцам.
В дальнейшем Константин получил блестящее образование при императорском дворце в столице Византии – Константинополе. Быстро изучил грамматику, арифметику, геометрию, астрономию, музыку, знал 22 языка. Он стал одним из самых образованных людей Византии, за великую мудрость его прозвали Философом.
По поручению византийского императора Михаила III братья Константин и Мефодий приехали к славянам, чтобы создать славянскую азбуку, которая впоследствии стала называться кириллицей. В честь Константина, который, приняв монашество, получил имя Кирилл. Как же они создали азбуку?
Они взяли греческий алфавит и приспособили его к звукам славянского языка. Так что наша азбука — «дочка» греческого алфавита.
Каждая буква кириллицы была особенной. Она имела имя: А – аз, Б – буки, В – веди, Г – глаголь, Д – добро, Е – есте, Ж – живете, З – зело, земля, Л – люди,
М – мыслете, П – покой, Р – рцы, речь, С – слово, Т – твёрдо…
Некоторые названия букв старославянской азбуки до сих пор используются в устойчивых оборотах – фразеологизмах:
Знать на ять – знать досконально, на отлично.
Прописать ижицу – проучить как следует, высечь, наказать.
Стоять фертом — стоять руки в боки, как буква Ф
Сперва аз да буки, а потом и науки – т.е. сначала азбуку надо выучить, а потом заниматься науками.
Для лучшего запоминания Азбуки болгарские книжники — ученики Кирилла и Мефодия создали «Азбучную молитву», которая считается первым славянским стихотворением».
Аз — Аз есмь свет миру
Буки — Бог есмь прежде всех век
Веди — Ведаю всю тайну в человеце и мысль
Глаголь — Глаголю людям закон Мой
Добро — Добро есть творящим волю Мою…
До сих пор ученые всего мира бьются над точной расшифровкой послания, заложенного в славянском алфавите. Существует много трактовок и предположений, но обратите внимание на доступный всем смысл послания, заложенный уже в первых буквах алфавита:
«Я буквы ведаю, чтобы говорить добро…»

Славянский алфавит просуществовал на Руси неизменным более семи столетий. Его создатели постарались, чтобы каждая буква первой русской азбуки была простой и четкой, легкой для письма. Они помнили и о том, что буквы должны быть красивыми, и чтобы человек, едва увидевший их, сразу захотел овладеть письмом. Алфавит Кирилла и Мефодия поражает нас простотой и удобством. Лишь в царствование Петра Первого славянская азбука была заменена «гражданской», были внесены изменения в алфавит. Царским указом велено было упростить правописание и отменить буквы “юс малый”, “юс большой”, “кси”, “пси”, “зело”, “омегу”, которые стали обузой в русском алфавите.
Во 2-й половине 18-го столетия русский алфавит пополнился новыми буквами, которых не было в славянской азбуке.
Это буквы “Й” и “Ё”.
В начале 20-го века в России возникла потребность в упрощении алфавита и правописания. Такая реформа была проведена в 1918 году. Указом Наркома Просвещения упраздняются буквы: “десятеричное”, “ять”, “фита”, “ижица”, буква “ер” на конце слов.
Сейчас наша азбука, составленная Кириллом и Мефодием, содержит оптимальное количество букв — 33. Европейские народы, которые не составили для себя алфавита, а взяли латинский, до сих пор страдают от неудобств. Так, в английском языке, состоящем из 26 букв, звук «ч» изображается двумя буквами «ch», “Ш” — двумя «sh».
В русском языке есть специальные буквы для изображения сочетаний звуков [jа]-я, [jу]-ю.
Славянская азбука удивительна и до сих пор считается одной из самых удобных систем письма. А имена Кирилла и Мефодия, «первоучителей словенских», стали символом духовного подвига.

В рамках празднования дня славянской письменности и культуры главный библиотекарь БИЦ имени М.В. Ломоносова Легкодимова М.В. подготовила исторический экскурс «Книжные артефакты». Это как восхождение по ступеням знания — трудно, но поближе к Истине, или чтение страниц, как река времени.

Мы, люди, обладаем особым благоговением перед старейшими плодами нашего творчества и интеллекта. Артефакты, которые создали человеческие руки, — это то, что отделяет нас от животных, мы по праву ими гордимся. Поэтому, когда мы можем раскопать артефакт, и сказать, что это «первый», или, по крайней мере, «старейший», мы вкладываем в это глубокий смысл. Давайте сначала узнаем про книги. Ведь это самое ценное, что оставили после себя древние цивилизации. «Буква написанная остается», — говорили древние. Стремление увековечить мысли и веру было свойственно людям задолго до создания печатных станков, поэтому некоторые древние книги отличаются от привычного нам формата.

Сказание о Гильгамеше.

Наиболее полная версия поэмы о Гильгамеше была найдена в середине XIX века при раскопках библиотеки ассирийского царя Ашшурбанипала в древней Ниневии. Раскопки проводил английский археолог Остин Генри Лэйярд. Эпос был записан клинописью на 12 глиняных шестиколонных дощечках на аккадском языке и включал в себя около 3000 стихов. Ученые датируют эпос VIII — VII веками до н.э. Таблички с текстом эпоса хранятся в Британском музее, куда их в 1852 году передал ассистент археолога Ормузд Расам.

Благодаря сказанию, мы имеем представление о религии древних людей и об их философии. Главными героями эпоса стали полубог Гильгамеш, царь Урука и человек из глины Энкиду. Большая популярность эпоса у современных читателей объясняется рассказом о Всемирном потопе, который включен в него.

Книга мертвых.

Этот мистический сборник древнеегипетских текстов включает в себя молитвы, песнопения и заклинания, которые должны были облегчить умершему загробную участь.

Название «Книга мертвых» придумал египтолог Лепсиус, хотя у сборника существует и более точное название: «Главы о выходе к свету дня».

Создавалась с VI по I век до н.э.

Больше всего текстов найдено в захоронениях города Фивы, где они были написаны на папирусах и украшены превосходными рисунками, изображающими сцены погребения мертвого и загробного суда.

Самые значимые папирусы хранятся в Британском музее.

Синайский кодекс.

Самая древняя книга привычного нам формата — Синайский кодекс датируется IV веком н.э. Первые 43 страницы кодекса были найдены немецким ученым Константином Тишендорфом в 1844 году в библиотеке монастыря Святой Елены на Синайском полуострове.

Ученый нашел их в куче макулатуры, приготовленной для уничтожения. Еще 86 страниц он нашел в результате целенаправленных поисков. Тишендорф увез их в Европу и обнародовал. Он хотел вернуться в монастырь, чтобы вывезти остальное, но монахи даже не дали ему взглянуть на страницы.

Положение было спасено Российским императором Александром II, который заплатил 9 тысяч рублей, после чего Тишендорф вывез страницы в Россию. На тончайшем белом пергаменте на греческом языке был записан неполный текст Ветхого Завета, полный – Нового Завета и два произведения реннехристианских авторов: «Послание Варнавы» и «Пастырь» Гермы. До 1933 года Синайский кодекс хранился в Императорской национальной библиотеке в России, но большевики решили избавиться нее и «уступили» Британскому музею.

Сейчас у 347 страниц этой книги четыре владельца. Национальная российская библиотека, Британский музей, университет Лейпцига и монастырь Святой Елены.

Евангелия Гаримы.

Два Евангелия Гаримы хранятся в Эфиопии, в монастыре святого Гаримы, который расположен недалеко от города Адуа. Созданы в период с 330 года по 650 год. Согласно преданию, святой Гарима переписал их по обету за один день. Евангелия написаны на священном письменном языке древней Абиссинии геэз.

Евангелия в 1950 году нашла специалист по истории искусств из Великобритании Беатрис Плэйн. Но книги попали к варвару-переплетчику, который вплел в одно из них страницы XV века. И только в 2006 году ученые смогли вернуть книги в первоначальное состояние и датировать их. К сожалению, реставрировать книги не удалось, и они остались в монастыре.

Евангелия оформлены в одной манере, но переписаны разными почерками. В первой книге 348 страниц и 11 иллюстраций, переплет сделан из досок, покрытых золоченой медью. Вторая книга содержит 322 страницы, 17 миниатюр, в том числе портреты четырех евангелистов. Переплет выполнен из серебра. Ученые выяснили, что художник и переписчик работали одновременно, и иллюстрации сделаны африканскими художниками.

Алмазная сутра.

Алмазная сутра, вторая в мире печатная книга, содержащая основополагающий текст буддизма, была напечатана методом ксилографии – оттиска гравюр. Книга представляет собой свиток из шести листов текста и одной гравюры, на которой изображен Будда.

Свиток длиной почти в пять метров нашел археолог Марк Стейн в пещере Магао недалеко от города Даньхуаня на западе Китая в1900 году. Он выкупил свиток у даосского монаха Вань Юаньлу и увез в Великобританию. Книга была отпечатана человеком по имени Ван Цзи по поручению его родителей в 15-ом числе 4-ой луны года Сяньтун, то есть 11 мая 868 года. Хранится в Британской библиотеке.

Тора.

В 2013 году в университетской библиотеке Болоньи в Италии была найдена самая древняя рукопись Торы. Она представляет собой 36-метровый свиток из мягкой овечьей кожи.

О книге ничего не знали из-за ошибки в определении возраста книги, которая произошла в 1889 году. Тогда библиотекарь датировал книгу XVII веком.

Ошибку обнаружил преподаватель университета Мауро Перани. Он осмотрел манускрипт и увидел, что стиль повествования относится к традиции древнего Вавилона, а значит, пергамент может быть старше. Кроме этого, в тексте были детали, которые были запрещены к воспроизведению с XII века. Возраст Торы определялся с помощью радиоуглеродного анализа дважды – в Италии и в США. Стало понятно, что Тора написана больше 850 лет назад.

АВЕСТА — Религиозно — литературный памятник наследия человечества , такой же как Библия и Коран . Была создана в период с 17 — по 11 века до нашей эры и является ровесником древнеиндийской книги Ригведы . Язык санскрит на котором написана Ригведа , является близкородственным авестийскому ( древнеперсидскому ) языку . – сборник древних иранских религиозных текстов, священная книга зороастризма. Просуществовав почти тысячу лет в устной форме, Авеста была письменно зафиксирована в 4–6 вв. н.э. Наиболее ранние известные ее списки датируются не ранее чем 13–14 вв. н.э. По-видимому, часть текстов была утрачена. В настоящее время Авеста состоит из трех частей: Ясны, Яштов и Видевдата. Ясна содержит богослужебные формулы и славословия верховному божеству зороастрийцев Ахура-Мазде и добрым духам. Она включает также Гаты – гимны, приписываемые основателю религии Зардушту (иначе – Зороастру). Яшты – собрание гимнов разного времени, распределенных по дням и месяцам года. В них имеются отрывки из дозороастрийской поэзии, отражающие иранские мифы и легенды.

Видевдат – описание очистительных обрядов, направленных на нейтрализацию злых сил – дэвов.

Существует также «Малая Авеста» (Хурдаг Авастаг) – собрание кратких текстов и молитв, необходимых для использования в повседневной жизни.

Изучению Авесты положил начало французский исследователь Анкетиль-Дюперрон. В 1771 он впервые опубликовал перевод Авесты, который вызвал дискуссию о подлинности оригинала. С тех пор Авеста остается предметом научных исследований и споров. Отрывочный характер и сложность включенных в нее текстов затрудняют их толкование. Оригинал Авесты был написан золотыми письменами на телячьих шкурах . Впоследствии был предан огню древнегреческим полководцем Александром Македонским в захваченном им Персеполе . После исламизации Ирана , вторым » праведным » халифом Умаром ибн Хоттабом часть Авесты была утрачена , часть спасена и переправлена в Индию .

Веды (санскр. — «знание», «учение») — сборник самых древних священных писаний индуизма на санскрите.

Веды относятся к категории шрути («услышанное»), и мантры, содержащиеся в них, повторяются как молитвы и используются в различных религиозных ритуалах. Основной частью Вед являются самхиты — сборники мантр, к которым примыкают брахманы, араньяки и упанишады — тексты, являющиеся комментариями к ведийским самхитам.

На протяжении многих веков Веды передавались устно в стихотворной форме и только гораздо позднее были записаны. Индуистская религиозная традиция считает Веды апаурушея — несотворёнными человеком, вечными богооткровенными писаниями, которые были даны человечеству через святых мудрецов. Сведения об авторстве указаны в анукрамани. Существует четыре Веды:

Ригведа — «Веда гимнов»

Яджурведа — «Веда жертвенных формул»

Самаведа — «Веда песнопений»

Атхарваведа — «Веда заклинаний»

Остромирово Евангелие.

Древнейшая точно датированная книга Руси. Хранится в Российской национальной библиотеке (Санкт-Петербург). Написана в 1056-1057 годах дьяконом Григорием для новгородского посадника Остромира, родственника князя Изяслава Ярославовича. Книга уникальна там, что после канонического текста дьякон подробно написал об обстоятельствах ее изготовления и указал дату от сотворения мира.

Евангелие было найдено среди имущества Воскресенской церкви Верхоспасского собора в 1701 году. По приказу Петра I была отослана в Петербург. Повторно обнаружена в покоях императрицы Екатерины после ее кончины и преподнесена Александру I. Император передал Евангелие в Императорскую публичную библиотеку.

Именно благодаря Остромирову Евангелию, были созданы современные словари и грамматики старославянского языка.

«Слово о законе и благодати» — запись торжественной речи митрополита Киевского Илариона середины 11 века, содержавшей апологию Русской земли, после Крещения влившейся в семью христианских народов, и панегирик крестителю Руси князю Владимиру Святославичу и его сыну Ярославу Мудрому . В Слове дано богословское осмысление места Русской церкви в истории Божественного домостроительства спасения. Один из древнейших памятников древнерусской литературы, древнейшее известное оригинальное русское литературное произведение .

Предположительно с сочинениями Илариона был знаком армянский писатель XII века католикос Нерсес Шнорали.

Заимствования из «Слова о законе и благодати» имеются во многих памятниках, включая Ипатьевскую летопись, приписку к Сийскому Евангелию 1339 года, Похвальное слово Василию III. Похвала князю Владимиру в составе Слова оказала существенное влияние на жанр похвалы правителю в славянских литературах 13 века. Она была использована в летописном некрологе владимиро-волынскому князю Владимиру Васильковичу в Галицко-Волынской летописи и в Житии Симеона Мироточивого (сербского великого жупана Стефана Немани), написанном в 1264 году хиландарским монахом Доментианом. Ораторский приём Илариона использовался в 18 веке в речи митрополита Платона по случаю победы в Чесменском сражении. Митрополит подошёл к могиле Петра I и призывал его «восстать из гроба» и посмотреть на славные дела его преемников..

«Сказание о Борисе и Глебе» — памятник древнерусской литературы, посвящённый истории убийства сыновей князя Владимира Крестителя, Бориса и Глеба, позднее канонизированных в лике страстотерпцев.

Сказание написано в середине 11 века в последние годы княжения Ярослава Мудрого. Позднее Сказание дополнилось описанием чудес святых («Сказание о чудесах»), созданным в 1089—1115 годы последовательно тремя авторами. В таком виде текст содержится в древнейшем из известных списков в составе Успенского сборника конца 12 — начала 13 веков. Всего «Сказание о Борисе и Глебе» сохранилось более чем в 170 списках.

Автором Сказания на основании изысканий митрополита Макария и М. П. Погодина считали Иакова Черноризца. Существует иная версия происхождения Сказания. В 1080-е годы Нестором Летописцем было составлено «Чтение о Борисе и Глебе». На основе Чтения и летописи был написан после 1115 года текст Сказания, изначально включавший в себя рассказы о чудесах.

«Житие Авраамия Смоленского», написанное в первой половине 13 в.,— одно из наиболее интересных произведений областной литературы Древней Руси. В житии ярко отображается умственная и культурная жизнь Смоленска на рубеже 12 и 13 вв., о которой не сказано ни слова в летописях. Биографические сведения об Авраамии Смоленском сохранились только в житии, которое, судя по заключению, написано его учеником по имени Ефрем. На время жизни Авраамия указывают отдельные факты, которые приводятся в житии: в частности, Ефрем пишет, что святой был рукоположен в священники при княжении Мстислава Смоленского (Мстислав Романович), который сидел на смоленском престоле с 1197 г.; далее в житии упоминается придворный храм Михаила-архангела, построенный в 1191—1194 гг.; наконец, один из героев повествования епископ Игнатий упомянут в летописи под 1206 г. (занял Смоленскую кафедру после 1197 г.); его сменил Лазарь, который принимал активное участие в судьбе святого Авраамия.

«Повесть временных лет « написанная Нестором Летописцем — наиболее ранняя из сохранившихся в полном объёме русских летописей. Создана в Киеве в 1110-х годах. Составила основу большинства более поздних русских летописей. Несмотря на недостоверность многих дат и описаний событий, «Повесть временных лет» при условии сопоставления с независимыми источниками, позволяющими проверить сведения, является одним из главных источников по истории Древней Руси .

«По́весть о Петре́ и Февро́нии Му́ромских» памятник древнерусской агиографической литературы середины 16 века, созданный писателем-публицистом Ермолаем-Еразмом на основе муромских устных преданий . Повесть о Петре и Февронии является одним из шедевров древнерусской повествовательной литературы.

Домострой (полное название — Книга, называемая «Домострой», содержащая в себе полезные сведения, поучения и наставления всякому христианину — мужу, и жене, и детям, и слугам, и служанкам) — памятник русской литературы 16 века, являющийся сборником правил, советов и наставлений по всем направлениям жизни человека и семьи, включая общественные, семейные, хозяйственные и религиозные вопросы. Наиболее известен в редакции середины 16 века, приписываемой протопопу Сильвестру. С точки зрения лингвистики интересен как опыт синтеза литературно-книжной речи (церковно-славянского языка) и народно-разговорного языка.

«Измарагд» или «Исмарагд» 14 века древнерусский сборник поучений устойчивого состава. Предназначался для домашнего и келейного чтения. Большую часть статей составляют произведения на тему христианской морали.

И в заключение, хочется отметить, книга играет огромную и наиболее важную роль в жизни человека. В давние времена книга считалась бесценным источником информации, самым древним способом передачи знаний, но сейчас книги пользуются наименьшей популярностью так, как стало на много легче найти информацию из-за появления многих других источников и люди стали забывать о существование книг, но все же мир информационных технологий не сможет заменить и вытеснить книги.

Дорогие друзья! Приглашаем Вас посетить библиотечно-информационный центр имени М.В. Ломоносова (пр. Сельмаш, А), где можно познакомиться с книгами по теме мероприятия.